Progression of sips with a specific order and conceptual relationship, following a taste progression that accumulates information.
This sequence is inspired by August Escoffier, the renowned French chef known for his innovation and for transforming classical cuisine into a modern art. Each step aims to reflect his philosophy: precise technique, respect for ingredients, and creativity in the service of the experience.
Esta secuencia se inspira en August Escoffier, el célebre chef francés conocido por su innovación y por transformar la cocina clásica en un arte moderno. Cada paso busca reflejar su filosofía: técnica precisa, respeto por los ingredientes y creatividad al servicio de la experiencia.
Ingredients:
Rye bread distillate
Yeast
Rice amazake with saffron
Frozen butter air
Salt
This step is inspired by one of the most essential gestures of fine dining: bread and butter as a welcome. Through fermentations and distillates, the cocktail recreates the flavor of fermented bread crumb without relying solely on bread as a base. The butter air, tasted between sips, completes the experience and bridges the solid and liquid worlds.
Ingredientes
Destilado de pan de centeno
Levadura
Amazake de arroz y azafrán
Aire de mantequilla congelada
Sal
Inspiración
Este paso nace del gesto más esencial de la alta restauración: pan y mantequilla como bienvenida. A través de fermentaciones y destilados, el cóctel recrea el sabor de la miga del pan sin utilizar únicamente pan como base. El aire de mantequilla, degustado entre sorbos, completa la experiencia y conecta el mundo sólido con el líquido.
Ingredients:
Apple juice
Basil
Tarragon
Mustard
This step is inspired by aspic, a classic dish from French cuisine in which meat or fish is set within a layer of gelatin. The liquid is encapsulated in gelatin The flavor profile draws from herbs traditionally used in French stocks and sauces, translating a culinary technique into a liquid experience.
Ingredientes
Zumo de manzana
Albahaca
Estragón
Mostaza
Inspiración
Este paso está inspirado en el aspic, un plato clásico de la cocina francesa en el que la carne o el pescado se presentan encapsulados en una capa de gelatina. El líquido queda envuelto en gelatina.
El perfil de sabor se basa en hierbas tradicionalmente utilizadas en fondos y salsas francesas, trasladando una técnica culinaria a una experiencia líquida.
The opening sequence of the menu is Tokyo, inspired by the flavors of Japan—delicate, harmonious, and velvety tastes.
La secuencia de entrada del menu es Tokyo, secuencia inspirada en los sabores de Japón, sabores delicados, harmónicos y aterciopelados.
Ingredients:
This step is inspired by amazake, a preparation made from rice fermented with koji that enhances the grain’s natural sweetness.
Inspiración
Este paso parte del amazake, una preparación de arroz fermentado con koji que realza el dulzor natural del grano.
Ingredients:
Sake Nigori
Oporto Blanco
Pomelo Rosado
To explore Japanese flavors from a less obvious perspective, avoiding classic and well-known ingredients in order to create a more unexpected experience.
Ingredientes
Sake Nigori
Oporto blanco
pomelo rosado
Inspiración
Explorar sabores japoneses desde una mirada menos obvia, evitando ingredientes clásicos y conocidos para crear una experiencia más inesperada.
Ingredients:
Smoked whisky
Calamansi soda
Inspired by the Japanese Highball, this cocktail reinterprets the classic format by adding complexity through smoky notes and the vibrant, layered citrus profile of calamansi, while preserving its refreshing and elegant character.
Ingredientes
Whisky ahumado
Soda de calamansi
Inspiración
Inspirado en el Highball japonés, este cóctel reinterpreta el formato clásico aportando mayor complejidad a través de notas ahumadas y el perfil cítrico y vibrante del calamansi, manteniendo un carácter fresco y elegante.
The sequence is called NEU, meaning “snow” in Catalan. In this part of the menu, we are inspired by ice—an essential element in the world of cocktails, which also exists abundantly in nature. Two textures are explored: snow and ice crystals, both found in natural landscapes.
El nombre de la secuencia es NEU, de nieve en Catalán. En este apartado del menú nos inspiramos en el hielo, elemento indispensable en el mundo de la coctelería y como este también se encuentra en la madre naturaleza. Dos texturas, nieve y cristal de hielo que podemos encontrar en espacios naturales.
Ingredients:
Pine needles with honey
Macerated wine with boletus
Moss liqueur
Resin liqueur
This cocktail is conceived as a sensory interpretation of a mountain forest after the rain.
The liquid combines wine macerated with mushrooms, moss liqueur, and resin liqueur, evoking the aromas of wet earth and the damp atmosphere of the forest.
Ingredientes
Ingredientes:
Agujas de pino con miel
Vino macerado con boletus
Licor de musgo
Licor de resina
Inspiración y creación
Este cóctel nace como una interpretación sensorial de un bosque de montaña después de la lluvia. El líquido combina vino macerado en setas, licor de musgo y licor de resina. Representando los aromas de tierra mojada y la humedad del bosque.
Ingredients:
Lavender ice sheet
Elderflower and lychee wine blend
Dill
Finger lime
This cocktail is inspired by mountain lakes in early spring, when the ice begins to melt and thin sheets still float on the surface while flowers start to bloom.
Ingredientes
Lámina de hielo de lavanda
Mezcla de vinos con sauco y lichi
Eneldo
Caviar de lima (finger lime)
Inspiración y creación
Este cóctel nace de la imagen de los lagos de montaña en primavera, cuando el deshielo deja finas láminas de hielo flotando mientras las flores aparecen lentamente.
At Sips, we are passionate about the world of Sherry wines—these unique wines from the south of Spain, defined by their distinctive fermentation processes, whether under flor yeast or through oxidative ageing. Ancestral techniques that give the wines a very distinctive character. In this case, we have two examples of how we like to “play” with these wines.
En Sips somos amantes del mundo de los vinos de Jerez, estos vinos tan particulares de la zona del sur de España con sus características tan particulares de fermentación en velo de flor o de fermentación oxidativa. Técnicas ancestrales que aportan al vino un carácter muy diferente. En este caso tenemos dos ejemplos de como nos gusta “jugar” con estos vinos.
Ingredients:
Fino sherry
Mint soda
This cocktail reinterprets the classic Andalusian rebujito, transforming a familiar flavor into a lighter and more refined expression.
Ingredientes
Fino
Soda de menta
Inspiración y creación
Este cóctel reinterpreta el rebujito andaluz, llevándolo a su más moderna y elegante versión.
Ingredients:
Aged sherry wine blend
Hazelnut praliné with salt
Hazelnut oil
This cocktail is built around a blend of aged sherry wines, created to balance drier, more acidic styles with sweeter expressions. What unites them is a shared aromatic profile of dried fruit and hazelnut, developed through aging in oak barrels.
The result is a pure and focused expression of sherry, designed to highlight the beauty of the aging process and the quiet complexity it brings to the wine.
Ingredientes:
Pasta de avellana con sal
Aceite de avellana
Inspiración y creación
Este cóctel parte de una mezcla de vinos de Jerez añejados, pensada para equilibrar estilos más secos y ácidos con otros más dulces. Todos comparten un mismo hilo aromático: notas de fruta seca y, especialmente, avellana, desarrolladas durante el envejecimiento en madera. El resultado es una expresión honesta y minimalista del jerez, donde el protagonismo está en el propio producto y en la transformación que aporta el paso del tiempo
Folic Acid is one of the compounds found in tomatoes, highly beneficial for our body as it helps detoxify the liver from alcohol residues. We wanted to create two variations of the iconic hangover cocktail, the Bloody Mary.
Acido Fólico es uno de los ácidos que encontramos en el tomate, muy beneficioso para nuestro organismo para detoxificar los restos del alcohol del hígado. Hemos querido hacer dos variaciones del emblemático cocktail anti resaca, el Bloody Mary.
Ingredients:
This cocktail is a reinterpretation of the Bloody Mary, built around the pursuit of the perfect tomato. For this version, tomate de colgar—used traditionally in pan con tomate—is selected at peak ripeness, when acidity is high and fibrous texture naturally decreases.
Ingredientes
Inspiration & Creation
Este cóctel es una reinterpretación del Bloody Mary, nacida de la búsqueda del tomate perfecto. En esta versión se utiliza tomate de colgar, el mismo que se emplea en el pan con tomate, seleccionado en su punto óptimo de maduración, cuando mantiene una acidez viva y pierde parte de su fibra.
Ingredients:
This cocktail reimagines the Bloody Mary without tomato, replacing its familiar salinity with a dialogue between sea and land. The base combines sea urchin and carrot, supported by the same savory spice blend used in the clarified Bloody Mary.
The result is a cocktail that delivers the same comforting, savory experience as the classic, while surprising the palate with new and unexpected flavors
Ingredientes
Inspiración y creación:
Este cóctel reinterpreta el Bloody Mary sin utilizar tomate, sustituyendo su carácter salino por un diálogo entre mar y tierra. La base combina erizo de mar y zanahoria, acompañados por la misma mezcla de especias del Bloody Mary clarificado.
El resultado es un Bloody Mary diferente en ingredientes, pero fiel en sensaciones: una experiencia salina, envolvente y reconocible, construida desde un lenguaje completamente nuevo.
The Natura sequence is inspired by the elements and details of nature, transforming them into liquid experiences that evoke landscapes, gestures, and natural textures. Each step seeks to connect the guest with the flavors and aromas of the environment, reinterpreted with creativity and technique.
La secuencia Natura se inspira en los elementos y detalles de la naturaleza, transformándolos en experiencias líquidas que evocan paisajes, gestos y texturas naturales. Cada paso busca conectar al comensal con los sabores y aromas del entorno, reinterpretados con creatividad y técnica.
Ingredients:
This cocktail opens the sequence with a sensory interpretation of a pond, both visually and aromatically. The liquid is built around green, balsamic, saline and fruity notes, evoking the natural aromas found around still water.
Their metallic, floral character reinforces the idea of damp vegetation and living greenery, transforming the cocktail into a visual and sensory reflection of nature.
Ingredientes
Inspiración y creación
Este cóctel abre la secuencia como una interpretación sensorial de un estanque, tanto a nivel visual como aromático. El perfil del mix es verde, balsámico, salino y afrutado, evocando los aromas naturales que rodean el agua en reposo.
Se sirve en un vaso con forma de hoja, completamente cubierto con hojas de capuchina. Su sabor metálico y floral refuerza la sensación de vegetación húmeda y naturaleza viva, convirtiendo el cóctel en una experiencia visual y sensorial.
Ingredients:
This cocktail is inspired by nature and the hummingbird, a creature that must enter deep into a flower to reach its nectar. That gesture becomes the foundation of the experience.
The drink is dense, textured and intensely sweet, built around pronounced honeyed and natural notes.
Ingredientes
Inspiración y creación
Este cóctel se inspira en la naturaleza y en el colibrí, un animal que necesita introducir su pico dentro de una flor para alcanzar el néctar. Ese gesto define toda la experiencia.
El liquido es denso, con textura, dulzor y sabores intensos, construidos alrededor de notas marcadas de miel y naturaleza
The star of this step is cacao mucilage, a delicate and fruity juice. Thanks to texturizing agents, it forms a cloud that turns creamy on the palate. It is completed with caramelized smoked tea and freeze-dried strawberry, creating a sweet, complex, and ephemeral experience.
Ingredients: cacao mucilage, smoked tea, strawberry
Theobromina es el terpeno estimulantes del cacao. La idea principal era poder mostrar dos texturas de cacao a las que no estamos muy acostumbrados y distan bastante de lo que conocemos por cacao y por el chocolate siempre centrado en la repostería.
Ingredients:
The softness of the cloud is contrasted with solid and crunchy elements designed to activate the palate. A breaded rock of lapsang souchong tea introduces smoky depth, while passion fruit adds a sharp, tropical brightness that cuts through the sweetness.
Ingredientes
Inspiración y creación
La suavidad de la nube se equilibra con elementos sólidos y crujientes que activan el paladar. Una roca empanizada de té lapsang souchong aporta notas ahumadas y profundidad, mientras que la fruta de la pasión introduce un contraste afrutado y ácido que rompe la dulzura.
The experience concludes with a small dessert: a tomato crafted from cocoa butter and filled with hazelnut and orange praline. A bonbon meant to be enjoyed in a single bite, ending the experience with a sweet and surprising touch.
El cierre de la experiencia es un pequeño postre: un tomate hecho de manteca de cacao y relleno de praliné de avellana y naranja. Un bonbon que se disfruta de un solo bocado, para terminar la experiencia con un toque dulce y sorprendente.
IG @sips.esencia
hello@sips.com